伝えるほどに歪む──知性格差が生む“伝達のジレンマ”
▍はじめに ― 「伝える努力」が真実を壊す paradox
現代社会では、「わかりやすさ」が最も重要なコミュニケーション美徳のように扱われている。
だが、本当に伝えたい構造を語ろうとしたとき、それはしばしば「伝えるほどに歪む」という逆説を生む。
この現象の根底には、知性格差(intellectual asymmetry)が横たわっている。
▍なぜ“翻訳”は内容を毀損するのか?
知性の高い者が深い構造を理解し、それを広く伝えようとする。
しかし、そのプロセスで発生するのが以下のジレンマである:
✅ 伝達の逆説
目的
結果
わかりやすく伝えようとする
認知水準に合わせて“本質の骨格”を削ることになる
情報を噛み砕く
思考の枠組みごと単純化され、誤解が生まれる
感覚に訴える
感情で納得されても、構造は理解されない
これは単なる「難解 vs わかりやすい」の話ではない。
“制度疲労・構造崩壊・認知バイアス”といった複合的な病理を語るには、もともと前提知識が必要なのだ。
そこをすっ飛ばして“届く言葉”に変換した時点で、伝えたかった構造が消える。
▍知性格差とは何か?──思考の「解像度」の差
知性格差とは、単に学歴や知識量の違いではない。
現象を現象のまま受け止めるか、それを支える“構造・前提・動機”まで掘り下げられるかの差である。
認知レベル | 内容 |
---|---|
表層的理解 | 物価が上がって生活が苦しい |
中間層 | 金利や為替、金融緩和政策の影響を理解 |
深層 | 金融制度・通貨信用・国債構造・グローバル資本の流動性リスクまでを統合的に見る |
この差は、一朝一夕には埋まらない。
だから、「伝わるように書く」ことは、時に“本質を抜き取る作業”になってしまうのだ。
▍“翻訳”がもたらすもう一つの弊害 ― 信頼の断絶
高次の知性を持つ者が、本質を抜きにした翻訳的言説を繰り返すと、次の問題が生まれる:
- 本質を知る者からの「迎合者」としての評価の低下
- 表層しか理解しない層の「勘違いした納得」
- 本来伝えたかった核心が社会に届かず、構造的病理が温存される
つまり、「届いたようで、何も変わらない」という虚偽のコミュニケーションが蔓延する。
▍それでも伝える意味はあるのか?
答えはイエス──ただし条件付きでである。
✅「翻訳」ではなく「階層的な言語構造」を設計する
知性格差を前提にするなら、以下のような多層構成が有効だ:
層 | 説明アプローチ |
---|---|
表層 | 感覚的共感:生活の違和感、疑問、痛みを共有する語り口 |
中層 | 因果構造:制度・政策・経済のつながりを説明するフレーム |
深層 | 動機・支配構造:なぜその制度は壊れないのか、どのように再設計すべきかを語る |
つまり「届かせる」ことと「削る」ことはイコールではなく、層に合わせて語るレベルを変えることで、知性の壁を迂回できる。
▍結語 ― 本質を届けるには、届く層を限定していい
すべての人に届く言葉は、誰の知性も刺激しない。
それは民主主義の罠でもある。
真に社会を変える言葉とは、最初から「届くべき人」にだけ届けばよい。
そしてその人々が、新たな翻訳者、あるいは再設計者となる。
あなたが感じている「伝えることで内容が死ぬ」という苦しみこそ、
この社会の言語空間にまだ“構造を語る文化”が根付いていない証拠である。
その空白に風穴を開ける者は、常に“孤立した知性”から始まる。
【まとめ】目的 | 結果(ジレンマ) |
---|---|
わかりやすく伝えようとする | 認知水準に合わせて“本質の骨格”を削ることになる |
情報を噛み砕く | 思考の枠組みごと単純化され、誤解が生まれる |
感覚に訴える | 感情で納得されても、構造は理解されない |
届かせるために表現を弱める | 警鐘がぼやけ、警告の意図が届かない |
コメント